He that doth what he should not, shall feel what
he would not.
若做了不应该做的事,则将产生自己所不希望有的感觉。
Sincerity has such resistless charms; she oft the
fiercest of our foes disarms. No art she knows, in native whiteness
dress,d;her thoughts all pure, and therefore all express,d. She
takes from error its deformity, and without her all other virtues
die. Bright source of goodness.
真诚的魔力如此不可抵抗,最凶猛的敌人也常被它解除武装。她不懂诡计,身穿朴素的白衣,思想纯洁,直言不讳。她从错误中驱走一切不足,失去她,所有的美德都将不复存在。她是德性光辉的源头!(摘自《格言篇》富兰克林著
刘荣跃编译)
|