从园还城
本行经云。有一大臣。诣岚毗尼园外立。见一女人疾走而出。欢喜踊跃。见已报言。国大夫人。产一太子。汝今可还向大王所奏是喜事。大臣调马行疾如风。未见于王。先打欢喜之鼓。净饭王。坐宝殿上。辅相大臣。治理国政。忽闻欢喜鼓声。时王惊问。大臣答言。大王夫人生一太子。形似天人。身黄金色。放大光明。王闻是言。即往园中。欲看太子。至彼园已。白夫人言。宜于太子住处。作吉祥事。吾欲面见。观视太子。时有女人。抱持太子。将诣王所。时净饭王。自心思惟。太子入城。作何辇舆。时毗首羯磨天。化作七宝辇舆。四大天王。各变其身。悉并年幼。头为螺髻。端正可喜。躬御太子。宝舆而行。时净饭王。令诸童子。身著黄衣。左手执金瓶。右手持宝杖。在太子前。翊从而行。复有无量诸天玉女。各持诸天杂宝香炉。焚烧种种微妙之香供养太子。引导而行。
【语体文】《本行经》上说:有一大臣名摩诃那摩,这天正陪同诸国师婆罗门,来到蓝毗尼园,在门外站着,谈论今天何故大地震动,天空晴朗,百花齐放,空中奏着美妙梵音,微风拂体,倍感清凉,种种瑞相,真是希有!这时只见有一宫女从园中急奔而出,满脸喜悦,一见大臣,急忙报说:“国王夫人已生太子,端正可爱,天下无双,你赶快回宫,向国王奏知此事。”大臣调来马匹,风驰电掣回到王宫,未见于王,先打欢喜鼓。
这时净饭王正坐在宝殿上与文武大臣们谈论国政,忽闻鼓声,急问群臣宫中发生何事。大臣上前奏说:“恭喜大王,夫人生一太子,形似天人,身黄金色,放大光明。”国王闻知此事,立即带领随从,往园中看望太子。到了蓝毗尼园,先对夫人奖慰一番,而后对夫人说:“请于太子所生之处,布置种种庄严吉祥物,我要好好地看视太子。”布置已毕,夫人命宫女抱着太子出来与国王见面。
国王心想:我子尊贵而有福德,入城应乘何种辇舆?这时即有毗首羯磨天化作七宝辇舆,四大天王各变成英俊少年,扛着太子所乘的宝舆缓缓而来。净饭王令诸童子身着黄衣,左手执金瓶,右手持宝杖,在太子前翊从而行;空中有诸天玉女各持珍宝香炉,焚种种微妙之香,在太子前引导。整个场面仪式,庄严隆重前所未有。
|