路逢老人
本行经云。尔时作瓶天子。欲令太子出向园林。观看好恶。发厌离心。渐教舍离。于彼五欲。赞叹园林甚可爱乐。太子闻已。发心令速严饰。庄校好车。于彼园林。观看游玩。驭者奏净饭王。王出勅令。悉遣洒扫。尔时太子。登上宝车。从城东门而出。作瓶天子。变身化作一老弊人。伛偻低头。须发如雪。四支颤掉。行步不安。唯仰仗力。如是相貌。在太子前。顺路而行。太子见彼老人。身体极瘦衰相。即问驭者。此是何人。驭者白太子言。此是老人。太子复问。何者名老。驭者答言。凡名老者。为诸衰耄所逼。诸根渐败。无所觉知。非朝即夕。其命将终。太子复问。我今此身。亦当如是受老相耶。答言。太子贵贱虽殊。凡是有生。悉皆有老。即今人身。具有如是老相。但未现耳。太子复言。我今不向彼园林游戏。宜速回驾。还入宫中。心自思惟。作何方便。得免衰老之相。
【语体文】《本行经》上说:当时作瓶天子为了让太子走出皇宫,到外面观看世间好恶,令生厌离心,舍弃五欲,因于太子之前极力称赞城外园林,景致十分优美可人。太子听了,大为心动,即命驭者准备车马,欲往城外园林观赏游乐。驭者速疾奏知国王。国王立即传令,发动全城军民,全面大搞卫生,清理所有街道一切污秽垃圾,令得清净庄严;凡老病死亡、六根残缺者,一律驱逐回避。一切布置完毕,太子登上宝车,从城东门而出。这时,作瓶天子变化成一老人,曲背低首,皮皱齿落,白发如霜,骨瘦如柴,四肢颤抖,行路蹒跚,唯仗拐杖,一步一颠地在太子面前走过。太子乍见老人,惊异不已,即问驭者:“此是何人?”驭者答说:“这是老人。”太子又问:“何以名为老人?”驭者答说:“凡名老者,为日月寒暑所逼,全身器官逐渐衰退,一切行动失去灵便,形体消瘦,气力微弱,苟延残喘,朝难保夕,其命将终。”太子又问:“我今此身,也会一样走向衰老吗?”驭者答说:“太子,人虽有贵贱之别,但凡有生,必然有老,这是任何人皆逃避不了的。即今太子之身,同样具有如是老相,不过暂时未现罢了。”太子听了,不胜伤感,对驭者说:“回去吧,我已没有心情观看园林的景致了。”心中暗自思惟:我当作何方便,才能得免衰老之苦?
|