玉耶经云。给孤长者。为子娶妇。女名玉耶。不以妇礼承事公姑夫婿。长者夫妻议言。子妇不顺。唯佛能化。遂请佛及僧至家。皆出礼佛。玉耶逃藏。不肯礼佛。佛即变化。令长者屋宅墙壁。皆如琉璃水精之色。内外相见。玉耶即出。礼佛忏悔。佛告玉耶。不当轻慢夫婿。女人身中。有诸恶事。初生堕地。父母不喜。养育无味。心常畏人。父母恒忧嫁财。生相离别。常畏夫婿。产生甚难。小为父母所捡録。中为夫婿禁制。老为儿孙所呵。为妇之法。后卧早起。执于作事。凡有饮食。不得先食。夫婿诃骂。不得嗔恨。不得邪淫。夫婿出外。整理家务。常念夫善。不念夫恶。承事夫婿。谦逊顺命。夙兴夜寐。恭恪言令。口无逸言。身无逸行。有善推让。过则称己。诲训仁慈。劝进为善。心端意一。无有邪视。直修妇节。终无缺废。进退礼仪。以和为贵。玉耶白言。自今以后。奉事公姑夫婿。当如婢妇。尽寿不敢憍慢。即请受优婆夷十戒。终身奉行。
【语体文】《玉耶经》上说:给孤独长者为子娶妇,此女名叫玉耶,自小娇生惯养,长大傲慢无礼,不肯孝敬翁姑,也不好好承事夫婿。
长者夫妻相议说:儿媳如此不顺妇道,恐怕只有佛才能教化得了。因此就请佛及僧来到家中。全家人都出来礼佛,只有玉耶躲避起来了,不肯出来礼佛。佛就变化使长者家所有屋宅墙壁皆如琉璃水精之色,内外透明。玉耶见躲藏不了,只得出来礼佛忏悔。
佛于是劝导玉耶说:“做人妻子,不应该轻慢丈夫。要知道生为女人,有许多苦处:初生之时,父母不喜,养育无味;稍大之后,常怕被人欺凌;长大之时,父母又为嫁妆操心,且又不得不与生身父母离别;嫁人之后,常畏夫婿不加善待,生儿育女更是艰难。而且,小时要受父母管束,嫁后受丈夫禁制,到老了有时还要遭子孙呵骂。生做女人有这么多苦处,实在没有什么可值得骄傲!所以,为妇之道,应当后眠早起,勤劳作事;凡有饮食,不得先食;丈夫诃骂,不得嗔恨;丈夫出外,要整理好家务,不得邪淫。常念丈夫的好处,不念丈夫的坏处,对丈夫要温柔体贴,谦和顺从。说话不可粗鲁,行事不可草率,有好处应该分功于人,有过失应当自承责任。训诲子女仁慈,劝进亲友为善,进退皆依礼仪,家庭以和为贵。端心正意,眼不邪视,谨修妇节,终无缺毁。”
玉耶听了佛的训诲,当即跪下称谢,并表示从今之后,一定要好好奉事翁姑夫婿,再也不敢起骄慢心;并即请佛为她授在家优婆夷戒,终身奉行不违。 |