繁體中文

putixin.com
 
返回《一日一读》
返回《连载专栏》
【寓言的哲理】(19)

乌鸦与猫头鹰

昔有乌枭,共相怨憎。乌待昼日,知枭无见,踏杀群枭,啖食其肉。枭便于夜,知乌眼暗,复啄群乌,开穿其肠,亦复啖食。畏昼畏夜,无有竟已。

时群乌中,有一智乌,语众乌言:“已为怨憎,不可救解,终相诛灭,势不两全。宜作方便,殄灭诸枭,然后我等,可以欢乐。若其不乐,终为所败。”众乌答言:“如汝所说,当作何方,得灭仇贼?”智乌答言:“尔等众乌,但共啄我,拔我毛羽,啄破我头,我当设计,要令殄灭。”

即如其言。憔悴形容,向枭穴外,而自悲鸣。枭闻声已,便出语言:“今尔何故,破伤头脑,毛羽毁落,来至我所?悲声极苦,欲何所说?”乌语枭言:“众乌仇我,不得生活。故来相投,以避怨恶。”

时枭怜愍,欲存养畜。众枭皆言:“此是怨家,不可亲近,何缘养畜,以长怨敌?”时枭答言:“今以困苦,来见投造,一身孤单,竟何能为?”

遂便畜养,给与残肉。日月转久,毛羽平复。乌诈欢喜,微作方计,衔干树枝,并诸草木,着枭穴中,似如报恩。枭语乌言:“何用是为?”乌即答言:“孔穴之中,纯是冷石,用此草木,以御风寒。”

枭以为尔,默然不答。而乌于是即求守孔穴,诈给使令,用报恩养。时会暴雪,寒气猛盛,众枭率尔来集孔中。乌得其便,寻生欢喜。衔牧牛火,用烧枭孔,众枭一时于是殄灭。

尔时诸天说偈言曰:

“诸有宿嫌处,不应生体信。

 如乌诈托善,焚灭众枭身!”

翻译:

从前有一群乌鸦和一群猫头鹰,两群鸟结下了怨仇。白天,乌鸦知道猫头鹰眼睛看不见,就冲进猫头鹰群中,杀死猫头鹰,吃它们的肉。到了夜里,猫头鹰知道乌鸦眼睛看不见,又啄死乌鸦,开胸破腹,吃它们的肚肠。这样,一个怕白天、一个怕夜晚,竟然没有个终结。

乌鸦群里有一只聪明的乌鸦,对乌鸦们说:“我们和猫头鹰,已经结成了怨敌,没法和解,最后不是我们消灭它们,就是它们消灭我们,势不两全。我们应想一个办法,消灭猫头鹰,然后我们才可得到欢乐。如果不这样,我们最后会被它们消灭的。”乌鸦们说:“照你这样说,有什么办法,能消灭我们的仇敌呢?”这只聪明的乌鸦说:“你们各位乌鸦,一起来啄我,拔掉我的羽毛,啄破我的头,我就会想出办法,叫敌人灭亡。”

乌鸦们于是就照着它说的做了。这只乌鸦形容憔悴,飞到一只猫头鹰的巢穴外边,自个儿哀声叫唤。猫头鹰听到乌鸦的叫声,出来问它:“你今天头破血流,羽毛也掉了,跑到我们这儿来,是为什么?你叫得这么凄惨,想说些什么?”乌鸦对猫头鹰说:“乌鸦们都恨我,我没法活下去了。为了躲避仇人们,我只好来投奔你。”

这只猫头鹰可怜它,想把它收留下来。其它的猫头鹰说:“这是我们的仇敌,不可亲近,你怎么能收留它,帮助我们的仇敌呢?”这只猫头鹰回答说:“它现在遭遇到困难,才来投奔我,它孤单一身,能干得了什么?”

于是这猫头鹰就留下这只乌鸦,每天给它一些剩肉吃。日子一长,乌鸦的羽毛渐渐复原了。乌鸦装做很高兴,悄悄打起主意,从外面衔来一些干树枝和各种干草,放在猫头鹰的巢里,好像是要报答猫头鹰的恩情。猫头鹰问乌鸦:“这干树枝和草拿来作什么?”乌鸦回答说:“这巢穴里全是冰冷的石头,这些草木可以用来抵御风寒。”

猫头鹰没说话,以为真是这样。于是乌鸦又要求留在巢穴里,假装说要侍候猫头鹰,报答它的恩情。一天,天下大雪,寒气猛烈,猫头鹰们都集合在巢穴里。乌鸦一看机会到了,非常高兴,便从牧羊人那里衔来火种,燃烧着了猫头鹰的巢穴,这群猫头鹰一下全被烧死了。

这时天神们说偈言道:

“所有的怨敌,不应该相信。
   如乌鸦狡诈,烧死猫头鹰。”

                      (摘自《佛经寓言故事》王邦维)

   上一页          下一页
 

菩提心网站版权所有,转载请注明出处,翻印须征得本站授权