【佛教成语】
大彻大悟 ②
古印度有一种修行人修“苦行”。“苦行”,是梵文Tapas的意译,原意为“热”。印度气候炎热,修习苦行的人最初把忍受热的折磨作为修行的主要手段;后来,千方百计拒绝物质福利和感官享受,进行种种自我折磨,诸如焚臂、倒悬、断食、裸形、止语、拔须发、卧刺床、一手长期高举、单脚长期独立等等,都被苦行者作为修行手段。修习苦行的人认为;肉体上的痛苦,可以换取灵魂上的快乐,获得精神上的解脱。悉达多太子来到尼连禅那河畔(“尼连禅那”是梵文Nairanjana的音译。略译为“尼连禅”或“尼连”,又译为“熙连禅”,意译为“不乐著”),在山上的树林里面“结草为庵”,每餐“一麻一米”,历尽了6年艰辛,悉达多太子已经煎熬得形同槁木,瘦削不堪,苦行使他内心扫除了种种贪欲。
在这种情况下,悉达多太子认识到他可以结束苦行了。悉达多太子艰难地走出树林,接受了牧女难陀和波罗送给他的牛奶粥,又到尼连禅那河里洗去了身上的积垢,渐渐恢复了体力。一个月以后,悉达多太子拜谢了一直用牛奶粥供养自己的两个牧女,登上尼连禅那河西岸的迦耶山(“迦耶”是梵文Gaya的音译,后被称为“菩提迦耶”或“佛陀迦耶”,在今天印度共和国的比哈尔邦南部),找到一棵枝叶茂密能够遮阳挡雨的大树,在树下面向东方坐了下来。他发誓:如果不能实现“无上正觉”,宁可粉身碎骨也不离开这个地方!——“无上大觉”,指觉悟的最高程度,可以视为“彻悟”的同义词。
(摘自《佛教成语》朱瑞玟编著) |