摩诃萨埵以身施虎 (3)
二兄待之经久不还,寻迹推觅,忆其先心,必能至彼喂于饿虎。追到岸边见摩诃萨埵死在虎前,虎已食之,血肉涂漫。自扑堕地,气绝而死,经于久时乃还苏活,啼哭宛转,迷愦闷绝,而复还苏。
“夫人眠睡梦有三鸽共戏林野,鹰卒捉得其小者食,觉已惊怖,向王说之:‘我闻谚语:鸽子孙①者也。今亡小鸽,我所爱儿必有不祥。’即时遣人四出求觅。未久之间,二儿已到,父母问言:‘我所爱子今为所在?’二儿哽噎,隔塞断绝,不能出声。经于久时乃复出言:‘虎已食之。’父母闻此,躃地闷绝而无所觉,良久乃苏,即与二儿、夫人、婇女驰奔至彼死尸之处。尔时饿虎食肉已尽,唯有骸骨狼藉在地,母扶其头,父捉其手,哀号闷绝,绝而复苏,如是经久时。摩诃萨埵命终之后,生兜率天,即自生念:‘我因何行来受此报?’天眼彻视,遍观五趣②,见前死尸,故在山间,父母悲悼,缠绵痛毒。怜其愚惑,啼泣过甚,或能于此丧失身命,‘我今当往谏喻彼意。’
───────────────
注释:①孙:通“逊”,意思是温顺,柔顺。
②五趣:又叫五道。指一地狱,二饿鬼,三畜生,四人,五天。
[译文]
两位兄长等了他好久也不见回来,对他刚才的举止言行进行推测,再想到他平日的慈善心肠,断定他一定是跑到老虎处以身喂虎了。追到岸边见摩诃萨埵已经死在老虎面前,虎已经将他躯体吃得血肉模糊。两兄长见此情景扑倒在地上,气绝而死,经过很久才苏醒过来,啼哭不止,悲痛欲绝,以至再次昏死过去,又一次苏醒。
“夫人睡梦之中看见有三只鸽子一起在林野间戏耍,一只老鹰突然将那只小鸽子捉住吃掉,吓得她惊恐而醒,向国王说到:‘我听说过一条谚语:鸽子是温顺的。现在我梦见小鸽被吃,意味着我的爱儿一定有不祥之事。’立即派人四处寻觅。过了一会,两个儿子来到父母跟前,父母问道:‘我最疼爱的小儿子现在在哪儿?’两位兄长哽噎着说不出话。过了很久才说道:‘虎已经将他吃掉了。’父母听到这个噩耗,顿时跌倒于地昏死过去,很久才苏醒过来。就同二儿、夫人、宫女急赶至小儿死尸之处。这时饿虎已将小太子的身肉全部吃光,只剩下骸骨狼籍地散在地上,母亲捧着他的头,父亲抓住他的手,号哭不止,死去活来,如是这般经过了很久。摩诃萨埵命终之后,生在兜率天,便暗自想到:‘我凭什么善行来承受如此好的报应呢?’他用天眼向周围看去,将五趣全部查看了一遍,看见自己以前的死尸,仍在山间,父母悲痛不已,哀悼缠绵。他可怜父母的愚顽,困惑,怕父母啼哭过甚以至丧失性命,他想:‘我现在应当前去劝谏他们。’
(摘自《贤愚经》慧觉译 温泽远注释)
|