梵天请法六事品 (6)
“尔时国王报谢之曰:‘我于久远生死之中杀身无数,或为贪欲、瞋恚、愚痴①。计其白骨高于须弥;斩首流血过于五江;啼哭之泪多于四海,如是种种,唐捐身命,未曾为法,吾今斫钉以求佛道,后成佛时,当以智慧利剑,断除汝等结使②之病,云何乃欲遮我道心?’尔时众会默然无言。于时大王语婆罗门:‘唯愿大师垂恩先说,然后下钉,我命傥终,不及闻法。’时劳度差便说偈言:‘一切皆无常,生者皆有苦。诸法空无生,实非我所有。’说是偈已,即于身上斫千铁钉。时诸小王、群臣之众,一切大会以身投地,如大山崩,宛转啼哭,不识诸方。是时天地六种震动,欲色诸天怪其所以,佥然俱下,见于菩萨困苦为法伤坏其身,同时啼哭,泪如盛雨,又雨天花而以供养。时天帝释来到王前而问王言:‘大王今勇猛精进,不惮苦痛,为于法故,欲何所求?欲作帝释转轮王乎?为欲求作魔王梵王?’王答之曰:‘我之所为,不求三界受报之乐,所有功德用求佛道。’天帝复言:‘王今坏身,乃如是苦,宁悔恨意耶?’王言:‘无也。’天帝复言:‘今观王身不能自持,言无悔恨以何为证?’王寻立誓:‘若我至诚,心无悔恨者,我今身体还复如故。’作是语已,即时平复,天及人民欣踊无量。世尊,今者法海已满,功德悉备,云何欲舍一切众生,疾入涅槃而不说法?”
───────────────────────────────
注释:①
贪欲、瞋恚、愚痴:佛教术语。指三毒,即贪毒、瞋毒、痴毒。
②
结使:结、使都是烦恼之异名。
[译文]
“这时国王感激地回答说:‘我于很久很久以前的生死轮回之中杀身无数次,有的是因为贪欲、瞋恚、愚痴这三毒,计算一下因这些原因而死的白骨高于须弥山;被砍头所流的血超过五江之水;啼哭的眼泪比四海的水还多,诸如此类,比比皆是,不胜枚举。都是白白地丢掉了性命,没有是因为求法的缘故,我今天斩钉铁钉用来求取佛道,以后成佛时,会用智慧之利剑,斩除你等烦恼的病根,为何你们想阻拦我求佛道之心呢?’当时众人哑口无言。于是国王对婆罗门说:‘恳望大师垂恩降泽,先为我说法,然后再下钉,否则,如果我不幸先死去的话,就来不及听法了。’这时劳度差便说偈颂:‘一切皆无常,生者皆有苦。诸法空无生,实非我所有。’此偈颂罢,立即在国王身上钉一千铁钉。当时各个小王、群臣及所有在场之人都以身投地,如大山之崩倒,辗转啼哭不止,不识诸方。这时天地六种震动,欲色诸天不知为什么会如此,纷纷从天而降,见有菩萨因为求法不辞困苦以至伤坏自己的躯体,同时啼哭,眼泪如大雨倾盆,又降天花雨以作供养。这时天帝释来到国王面前问国王道:‘大王今天勇猛精进,不惧苦痛,都是为了想求法的缘故,最终目的是什么呢?想作帝释转轮王吗?想请求作魔王、梵王吗?’国王回答道:‘我的所做所为,不求三界受报之乐,所有功德用来求佛道。’天帝又说:‘大王今天毁坏身躯,是这般痛苦,难道无悔恨之心吗?’国王回答:‘没有。’天帝又说:‘现在看大王的身体已经不能支持,却说没有悔恨之意,用什么来证明呢?’国王就立誓道:‘如果我是出于一片至诚,心无悔恨,我的身体将恢复像从前一样。’此话说完,国王的身体立即恢复如初,天帝及在场的人民无比高兴,欢呼雀跃。世尊,现在您法力无边,功德无量,为什么却要舍弃一切众生,急着想进入涅槃不再说法呢?”(摘自《贤愚经》慧觉等译
温泽远等注释) |