道士之中有五通者曰:“山中道士,两有微诤,故制日令不出耳。”王曰:“其诤有缘乎?”道士具以本未为王说之。王曰:“奈之何?”答曰:“王率群寮,民无巨细,驰诣于彼,稽首和解,彼必慈和。”
王即有诏,如道士令,诣于山泽,叩头曰:“国丰民宁,二尊之润,而今不和,率土失所。其咎在我,黎民无过,愿赦之。”那赖曰:“王勤晓彼意,彼意解者,吾放日矣。”王之题耆罗所,宣那赖旨。王即曰:“令彼以泥涂其首,放日。”泥首即破为七分,那赖无为,王臣黎民,靡不欣怿。两道士为王广陈治国,当以四等无盖之慈,劝奉五戒,载十善而行。王及臣民,佥然受戒。王还国有诏曰:“人无尊卑,带五戒十善经,以为国政。”自斯之后,王润逮草木,忠臣诚且清让,父法母仪,室家各尚,守道贞信,家有孝子。
众佑曰:“两菩萨睹其国主不知三尊,臣民愦愦,邪见自蔽,犹冥中闭目行,愍其徒死,不睹佛经,故为斯变,欲其睹明也。”佛告诸比丘:“那赖者,吾身是;题耆罗者,弥勒是。”菩萨禅度无极,一心如是。
【译文】
道士中有具有五种神通的人说:“山中有道人,两人小有争吵,因此控制太阳叫它不出来。”国王说:“他们争吵有什么原因吗?”道士详细地把事情本末说给国王听,国王说:“该怎么办呢?”道士回答说:“大王率领百官、百姓,无论大小都跑到那儿,叩头请求和解,他们一定会仁慈地和解。”
国王就下诏,如道士所说的那样命令臣民,来到山林草泽,叩头说:“国民丰足,人民康宁,这都是二位尊长的恩泽,而现在二位不和,使全国人民都失去安居之所。罪过在我,百姓没有过错,希望能赦免他们。”那赖说:“请大壬费心通晓他的意思,他的心意解开了,我就放出太阳来。”国王来到题耆罗的地方,说明了那赖的意思。国王就说:“叫他用泥涂在他的头上,放了太阳。”泥头随即破碎成七份,那赖一点没受伤,国王群臣、百姓无不欣喜。两位道士为国王广泛地陈述治国的正道,应该用慈、悲、喜、舍四无量心,以及没有覆盖的仁慈,劝导奉行五戒,带着十善而行。国王以及臣民,全都受了戒。国王回到国内就下诏说:“人无论尊贵、卑贱,都要带着五戒、十善的佛经,这作为国家的政法。”从此之后,国王的恩泽布及草木,忠臣诚实而且清廉谦让,父母遵守仪法,为家里人所崇尚,大家都过道贞洁,每家都有孝子。
世尊说:“两位菩萨看到那国王不知道有三宝,臣民都昏愦,用邪恶的见识来遮蔽自己,犹如在昏暗中闭着眼睛行走一样。悲悯他们徒劳而死,看不到佛经,因此生出这个灾变,想使他们看到光明。”释迦牟尼佛告诉各位比丘:“那赖,就是我的前身;题耆罗,是弥勒佛。”菩萨禅定到彼岸,一心如此。(完)
(摘自《六度集经》康僧会译撰
吴海勇注译)
|