“王有慈悲,愍念一切,养育民物犹如慈父。化导以善,民从其度,风时雨顺,四气和适,其国丰乐,群生蒙赖。尔时其王退自思惟:‘我因宿福,今为人主,财宝五欲,富有四海。发言化下,如风靡草,今世会用更无绍续,恐我来世穷苦是分。譬如耕夫,春日多种,秋夏收入所得必广。复遭春时,若当懒惰,来秋于谷何望?是以我今于诸福田及时广种,不宜懈怠。’即告群臣:‘出我库藏金银珍宝衣被饮食所须之具著诸城门及积市中,遍行宣令:‘一切人民有所乏者皆悉来取。’并复告下八万四千国,亦令开藏施给一切。时诸群臣奉受王教,即竖金幢,击大金鼓,謄王慈教遍阎浮提。阎浮提人、沙门、婆罗门、孤贫困厄、年老疾病有所欲得,称意而与。一切人情赖王慈泽,安快自娱,无复忧虑,歌颂赞叹,皆称王德。”
【译文】
“国王大慈大悲,怜愍一切生命,对待百姓犹如慈父一般,教化、引导百姓从善,人民遵从他的教导。致使风调雨顺,四气和适,国泰民安,百姓都蒙赖国王的恩德。当时国王暗自想到:‘我因为宿昔种下福德,今为人主,财宝五欲随心所欲,应有尽有,有四海之富。出言教化百姓如大风吹倒小草,人人遵从。今世享用之后没有接续,恐怕来世要受穷受苦。就好比农夫,春天多播种,秋夏一定喜获丰收,倘若春天懒惰,在秋天怎么能收获着稻谷呢?所以我如今应及时于福业播种,不应懈怠。’想罢即告诉群臣:‘拿出我库藏之中的金银、珍宝、衣、被、饮食等等生活所需之物放在城门口或堆积在集市之中,向各地宣布:所有人民只要有所缺乏都要来拿。’并告诉下属八万四千小国,也令他们打开库藏施舍百姓一切。这时大臣们即遵从国王的教令,竖起金幢、击起大金鼓,将国王慈善的诏令传遍阎浮提。阎浮提中的沙门、婆罗门、孤贫困厄、年老体衰、有病之人只要想得到什么,国王都尽力给与。所有民众仰赖国王的慈善及恩德,安居乐业,无忧无虑,对国王的恩德歌颂,赞叹不已。”
(摘自《贤愚经》慧觉等译撰
温泽远等注译) |