putixin.com
 
返回《一日一读》
返回《连载专栏》
【愚人的譬喻】(52)
《贤愚经》

长者无耳目舌品

寻共相将,至平事所。长者子言:‘此人往日,亲从我父举若干钱,伯为明人,我时亦见。事为尔否?’答言:‘不知。’其侄惊曰:‘伯父尔时,审不见闻。不作是语,此事可尔。不以手足,指是财耶?’答言不尔。侄子恚曰:‘以伯忠良,王令平事,国人信用。我亲弟子,非法犹尔,况于外人,枉者岂少?此之虚实,后世自知。’”佛告长者:“欲知尔时平事长者,曼玆毕无有耳目浑沌者是。由于尔时一妄语故,堕大地狱,多受苦毒。从地狱出,五百世中,常受混沌之身。由于尔时好布施故,常生豪富得为财主。善恶之报,虽久不败。是故汝等,当勤精进,摄身口意,莫妄造恶。”时诸大众,闻佛所说,有得初果至四果者,有发无上菩提心者,莫不欢喜,顶戴奉行。

译文:

于是一起来到平事住所。长者儿子说道:‘过去某年某月,这个人从我父亲那儿借了若干钱财,伯父为见证人,我当时也在场,事情是这样的吗?’回答说:‘不知道。’侄子吃惊地说:‘当时伯父知道此事,现在回答说不知道,这事就算没有了,连手足之情都不考虑,难道是为了钱吗?’回答说:‘不是。’侄子愤怒地说:‘因为伯父忠诚良信,国王才命令你做平事。国人普遍相信你。我做为你的亲侄子,你仍然做出不合法律的事,那么对于外人来说,受到冤枉的难道还能少了?这件事的真假虚实,后人自然明白。’”佛告诉长者:“想知道当时的平事长者是谁吗?那个没有耳目手足一片混沌的曼兹毕梨就是。由于当时说妄语的缘故,堕入大地狱中,身经无数苦难。从地狱出来之日起,五百世中总是混沌之身。但由于他喜好布施的缘故,经常托生到富豪家中作为财主。可见善恶有报,恒常不变。所以你等必当勤加修行、控制身体,说话和意念,不要说妄语、生恶心、做恶事。”当时,闻听如来说法的大众,有的得到初果乃至于四果,有的萌生无上菩提心,没有一个不欢喜无限地恭敬执着地信奉佛法。 (完)
                   (摘自《贤愚经》慧觉等译撰 温泽远等注译)

●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●
《百喻经》      

效其祖先急速食喻

昔有一人,从北天竺至南天竺 。住止既久,即聘其女共为夫妇。时妇为夫,造设饮食。夫得急吞,不避其热。妇时怪之,语其夫言:“此中无贼劫夺人者,有何急事,匆匆乃尔?不安徐食 ?”夫答妇言:“有好密事,不得语汝。”妇闻其言,谓有异法,殷勤问之。良久乃答:“我祖父以来,法常速食。我今效之,是故疾耳!”

世间凡夫,亦复如是。不达正理,不知善恶,作诸邪行,不以为耻,而云我祖父已来作如是法,至死受行 ,终不舍离。如彼愚人,习其速食,以为好法。

注释:

①天竺:古印度的别称。北天竺,印度北部。

②不安徐食:徐,从容,慢。不能从容地吃。

③受行:受,佛教名词,指领会接受苦乐舍的三种境地。受行,指始终在苦恼、欢乐、离舍的境界中度日。

译文:

从前有一个人,从印度北部到南部。在当地住久了,就娶了一个当地姑娘为妻。有一天妻子为丈夫做好了饭菜,丈夫急速吞咽,不顾烫口。妻子觉得很怪,就对丈夫说:“又没有强盗和你抢夺,有什么急事,慌成这样?不能从容地吃吗?”丈夫回答:“这是个秘密,不能告诉你。”妻子听了,以为有什么特殊的作用,不断追问。问了很久才回答说:“自我祖父至今,习惯于快速吃饭。我现在仿效他们,所以吃得这样快!”

世上的人,也是如此。不能明白正确的道理,不懂得善良与丑恶,作了许多邪恶的事情,不以为耻。反而认为自己的前辈都是这样做的,直到老都在苦恼、欢乐、离舍的境遇中度过,始终不能摆脱。这就好像愚蠢的人,学习仿效祖辈的速食方法,还自以为是好的习惯一样。 (摘自《百喻经注释与辨析》荆三隆 邵之茜著) 

上一页

 

菩提心网站版权所有,转载请注明出处,翻印须征得本站授权
     
繁體中文