putixin.com
 
返回《一日一读》
返回《连载专栏》
【愚人的譬喻】(57)
《贤愚经》

五百欢喜丸喻

王时即遣亲信往看,果如其言,王时欣然,叹未曾有。既还国已,厚加爵赏,大赐珍宝,封以聚落。彼王旧臣咸生嫉妒,而白王言:“彼是远人,未可服信,如何卒尔宠遇过厚,至于爵赏逾越旧臣?”远人闻已,而作是言:“谁有勇健,能共我试,请于平原校其技能!”旧人愕然无敢敌者。后时彼国大旷野中有恶师子,截道杀人,断绝王路。时彼旧臣,详共议之:“彼远人者,自谓勇健,无能敌者。今复若能杀彼师子,为国除害,真为奇特。”作是议已,便白于王。王闻是已,给赐刀杖,寻即遣之。尔时远人既受敕已,坚强其意,向师子所。师子见之,奋激鸣吼,腾跃而前。远人惊怖,即便上树,师子张口,仰头向树。其人怖急,失所捉刀。值师子口,师子寻死。尔时远人,欢喜踊跃,来白于王,王倍宠遇。时彼国人,卒尔敬服,咸皆赞叹。

其妇人欢喜丸者,喻不净施;王遣使者,喻善知识;至他国者,喻于诸天;杀群贼者,喻得须陀洹,强断五欲并诸烦恼;遇彼国王者,喻遭值贤圣;国旧人等生嫉妒者,喻诸外道见有智者能断烦恼及以五欲,便生诽谤,言无此事;远人激厉而言旧臣无能与我共为敌者,喻于外道,无敢抗衡;杀师子者喻破魔。既断烦恼,又伏恶魔,便得无着道果封赏;每常怖怯者,喻能以弱而制于强,其于初时,虽无净心,然彼其施,遇善知识,便获胜报。不净之施,犹尚如此,况复善心欢喜布施?是故应当于福田所勤心修施。

●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●
译文:

国王立即派亲信前去察看,果然像他所说的一样。国王十分高兴,感叹从未有如此勇敢的人。回到王城后,对他给以丰厚的赏赐,给了许多珍宝,还封给他一个村落享受供奉。

这个国王原有的大臣为此心生嫉妒,向国王进言说:“他是远道而来的人,不能使人信服,怎么一下就对他宠信有加,给他的赏赐超过了我们?”这位从别国远来的人听到传闻,就说道:“谁英勇健壮,能和我比试一下,到开阔处较量一下本领!”国王的旧臣听了都吓住了,没有人敢与他比试。

后来这个国家的大草原上出现了一头凶猛的狮子,拦路伤人,使通往王城的道路都中断了。这时那些旧臣聚到一起商议说:“那个远方来的人,自称英勇健壮,无人能敌,现在如能再杀死猛狮,为国除害,那真是奇异特殊的人。”商量后,就向国王进言。国王认为有理,就赐给远方来的人宝刀、手杖,派他去杀死猛狮。这时这位从异国他乡远来的人,无奈接受了国王的命令,鼓起勇气到了狮子出没的地方。狮子看见他,奋起怒吼,腾跃着向他扑来。他惊恐之下,迅速爬上树,狮子张开大口仰起头对着树上的人,这位从他乡而来的人在惊吓和慌忙之中,失手将手握的宝刀掉了下去,正好落在狮子口里,杀死了狮子。这时从远方来的人,欢喜雀跃,兴奋地向国王禀告了这个喜讯,国王加倍地赏赐了他。这时这一国家的人们,一下子对他变得敬重和佩服,对他到处是一片赞扬之声。

妇女所作的什锦饼可以比喻为心存妄念的布施;国王派的使者比喻为引导人走向善行之路;到达其他国家比喻为进入“有情”的天界;杀死群盗比喻初步得到修行的果实,用强制修行的方式断绝了欲望带来的烦恼;而遇到他国的国王比喻在落难中遇到了贤达的圣人;国家原来的旧臣们的嫉妒,可以比喻为其他教派见佛学能除去人间的烦恼与欲望而进行的诸如决无此事之类的诽谤;远方的来者他激愤严厉的话语,旧臣中没有能与我抗衡的人,比喻其他教派无法在论辩中战胜佛教;杀死凶猛的狮子比喻最终破除了烦恼、欲望、轮回的羁绊。既然断除了烦恼,又降伏了诱惑的魔力,就能够得到自在美妙的修证之果;人每次在对阵时的胆怯、害怕比喻弱能胜强,在开始时虽然并不具备清纯的修行之心,但能够施德于人,走上了善行之路,从而获得了殊胜的果报。不纯正的修行与布施,都能得到一定的果报,何况真诚善良的帮助他人的修行者?所以应当在修行的心田上努力证悟,勤奋地自渡渡人。 (摘自《贤愚经》慧觉等译撰 温泽远等注译)

上一页

 

菩提心网站版权所有,转载请注明出处,翻印须征得本站授权
     
繁體中文