putixin.com
 
返回《一日一读》
返回《连载专栏》
【愚人的譬喻】(61)
《贤愚经》

波斯匿王女金刚品 ④

时彼五人,开户入内,见妇端正殊特少双,自相谓言:“我怪此人不将来往,其妇端正,乃至如是。”观睹已竟,还闭门户,持其户钥,还彼人所,系着本带。其人醒悟,会罢至家,入门见妇端正奇妙,容貌挺特,人中难有,见已欣然,问是何人?女答夫言:“我是汝妇。”夫问妇言:“汝前极丑,今者何缘端正乃尔?”其妇具以上事答夫:“我缘佛故,受如是身。”妇复白夫:“我今意欲与王相见,汝当为我通其意。”故夫受其言,即往白王:“女郎今者欲来相见。”王答女婿:“勿道此事,急当牢闭,慎勿令出。”女夫答王:“何以乃尔,女郎今者蒙佛神恩,已得端正,天女无异。”王闻是已,答女婿言:“审如是者,速往将来。”即时严车迎女入宫。王见女身端正殊特,欢喜踊跃,不能自胜。即敕严驾,王及夫人、女并女夫共至佛所。

译文:

这时那五个人开门入内,看见此女端庄美妙,举世无双,相互言道:“怪不得此人不带他妻子赴宴,他的妻子美丽无比,所以才这么做。”观看完之后,把房门关上,拿着钥匙回到那位大臣醉倒的地方,把钥匙系到他腰带之上。那位大臣酒醒之后,集会也结束,他便回家,进门看见有一妇人端庄奇妙,容颜姝美世人难及,欣然问她是什么人?金刚女回答说:“我是你的妻子。”丈夫又问道:“你以前极丑,如今什么原因这般端正美丽?”妻子将刚才发生的事如实告诉丈夫:“我因为佛的缘故,才得到如此美的体貌。”妻子又对丈夫说:“现在我想与父王相见,你应当为我通一下信息。”丈夫听了她的话,就去告诉国王:“你女儿现在想来与你相见。”国王回答女婿:“不要跟我说这件事,赶紧将门户关严,小心别让她出来。”金刚女的丈夫回答国王:“为什么要这么做,是因为你女儿如今蒙佛神恩,已经变得端正非常,与天女没什么区别。”国王听了这话,回答女婿:“如果真是这样的话,快把她带来。”立即整治车马迎接女儿入宫。国王见女儿端正非凡,欢喜雀跃,不能自胜。立即命令整治车马,国王、夫人、女儿以及女婿一齐到佛的所在。(摘自《贤愚经》慧觉等译撰 温泽远等注译)

●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●
《百喻经》      

唵米决口喻

昔有一人,至妇家舍,见其捣米,便往其所,偷米唵之。妇来见夫,欲共其语,满口中米,都不应和。羞其妇故,不肯弃之,是以不语。妇怪不语,以手摸看,谓其口肿,语其父言:“我夫始来,卒得口肿,都不能语。”其父即便唤医治之。时医言曰:“此病最重,以刀决之,可得差耳。”即便以刀决破其口,米从中出,其事彰露。

世间之人,亦复如是:作诸恶行,犯于净戒,覆藏其过,不肯发露,堕于地狱、畜生、饿鬼。如彼愚人,以小羞故,不肯吐米,以刀决口,乃显其过。


注释:

①唵:含在嘴里。
  ②净戒:指清净的戒行。《法华经·序品》有:“精进持净戒,犹如护明珠。”

译文:

从前有一个人,到妻子的娘家,见她正在捣米,便走到她旁边,偷了一把米含在嘴里。妻子见他来了,想和他说话,但他嘴里都是米,不能回答。怕妻子知道羞他,又不愿把米吐出来,所以不说话。妻子见他不说话,觉得很奇怪,用手一摸,看了一下,以为他嘴肿了。就对她父亲说:“我丈夫刚来,突然嘴肿了起来,话都不能说了。”她父亲马上请来医生给他治疗。医生看了后说:“这病很重,用刀把嘴割开,可以治好他的病。”接着就用刀割开他的嘴,米从嘴里掉出来,一下子真相大白了。

世俗的人,也是如此。做出了许多丑恶的事情,违反了佛家清静澄明的戒条,还极力掩盖,不肯承认,最终会堕入地狱、畜生、饿鬼的境界里受煎熬。就好像愚蠢的丈夫,为了掩饰偷吃一口生米的羞耻,不愿把米吐出来,直到用刀割开嘴,才显示出他的丑行。
                  (摘自《百喻经注释与辨析》荆三隆 邵之茜著)

上一页

 

菩提心网站版权所有,转载请注明出处,翻印须征得本站授权
     
繁體中文