putixin.com
 
返回《一日一读》
返回《连载专栏》
【愚人的譬喻】(73)
《譬喻经》

沙门煮草悉成牛骨喻

昔有沙门,已得阿那含道,于山上煮草染衣。时有失牛者遍求牛。见山上有火烟,便往视。见釜中悉牛骨,钵化成牛头,袈裟化成牛皮。人便以骨系头,徇行国中,众人共见之。

沙弥见日已中,捶楗椎,不见师至,便入户坐思惟。见师乃人所辱,则往,头面着足言:“何因如此?”曰:“久远时罪也。”沙弥言:“可暂归食。”两人则放神足,俱去。

沙弥未得道,常有恚未除,顾见清信士及国人:国人乃取我师如此,使龙雨沙石,动此国,令之恐怖。念此适竟,四面雨沙,城坞屋室,皆悉坏败。师言:“我宿命一世屠牛为业,故得此殃耳。汝何缘作此罪乎?汝去,不须复与我相追。”

师曰:“罪福如是,可不慎矣?”

──────────

注释:

①徇:通“巡”。

②日已中:佛教戒律,日影过中不食。

③楗椎:又作犍椎、犍槌、乾槌。为寺院中敲打用之报时器具,寺院悬挂的木鱼、钟、磬类。

④放:施展。

⑤神足:神足通的简称,五通之一,又作如意足通、神境智证通,即身如其意,随念即至,可在一想念间,十方无量国土都能同时一一到达,变化无穷。佛十大弟子中,目犍连就是得了这种圆满的神通而号称为“神通第一”。

⑥清信士:受三归五戒并具有清净信心的男子,梵语叫做优婆塞。

译文:

从前有一个沙门,已证得阿那含道,他在山上煮草染衣。这时有一个失牛的人到处找牛。找牛人看见山上有火光和烟,就过去看。看到锅里都是牛骨,沙门的钵变成牛头,袈裟变成牛皮。找牛人便把牛骨系在沙门头上,在国都中游街,大家都看到了。

沙弥见日已中,就敲击响器,却不见师父回来,便进房间禅思,见师父竟然被人侮辱,赶去,行头面顶足礼节,问:“为何如此?”师父说:“这是很久前的罪孽。”沙弥说:“你先回来吃饭吧。”两人就施展神足,一起离去。

沙弥没有得道,心中的忿怒、嗔恨之意未除,念到居士及国人,思忖:国人竟然如此对待我师傅,应该让龙下一场沙石雨,震动全城,让他们害怕。这种念头刚一出现,四面就下起雨沙,城堡房屋都被毁坏。师父见此状,说:“我前世以屠牛为业,故遭此殃。你为什么犯下如此罪孽呢?你走吧,不要再追随我。”

法师说:“善恶报应如此分明,难道可以不慎重吗?”

(摘自《佛典譬喻经全集》王文元)

●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●
《百喻经》      

为二妇故丧其两目喻

昔有一人,聘取二妇。若近其一,为一所瞋。不能裁断,便在二妇中间,正身仰卧。值天大雨,屋舍淋漏,水土俱下,堕其眼中。以先有要,不敢起避。遂令二目俱失其明。

世间凡夫,亦复如是。亲近邪友,习行非法。造作结业,堕三恶道。长处生死,丧智慧眼。如彼愚夫,为其二妇故,二眼俱失。

──────────

注释:

①以先有要:以,由于。要,约定。

②长处生死:在生死轮回中不能超脱。

译文:

从前有个人,娶了两个妻子。如果亲近其中一个,另一个就怨恨。由于无法处理,只好在两个妻子中间,端正地挺直身体仰面睡觉。正好遇上天下大雨,房子漏水,雨水和泥土一起掉下来,落到他眼里。因为他有约定在先,不敢起来转身躲避,致使双目失明。

世上有的人,也是如此。结交邪恶之人为友,作出一些违背佛义理的事。所作所为会成为现世之报后世之因,被发落到地狱、饿鬼、畜生三种接受煎熬的境遇中。在生死轮回中不能脱离苦海,永远丧失走向光明的双眼。就好像那个愚蠢的丈夫,为了两个妻子,落得个双目失明。(摘自《百喻经注释与辨析》荆三隆 邵之茜著)

上一页

 

菩提心网站版权所有,转载请注明出处,翻印须征得本站授权
     
繁體中文