putixin.com
 
返回《一日一读》
返回《连载专栏》
【愚人的譬喻】(75)
《百喻经》
为恶贼所劫失氎喻

昔有二人,为伴共行旷野。一人披一领氎,中路为贼所剥。一人逃避,走入草中。其失氎者先于氎头裹一金钱,便语贼言:“此衣适可直一枚金钱,我今求以一枚金钱而用赎之。”贼言:“金钱今在何处?”即便氎头解取示之,而语贼言:“此是真金。若不信我语,今此草中,有好金师,可往问之。”贼既见已,复取其衣。如是愚人,氎与金钱,一切都失。自失其利,复使彼失。

凡夫之人,亦复如是。修行道品作诸功德,为烦恼贼之所劫掠,失其善法,丧诸功德。不但自失其利,复使余人失其道业。身坏命终,堕三恶道。如彼愚人,彼此俱失。

──────────

注释:

①氎:(dié迭)细棉布,细毛布。一领氎:一件细布制成的外套。

②氎头:衣服的领子。

③道品:指经过修行证悟通往解脱的涅槃之路的道路和方法,以及不同人等的区别和层次。分为三十七科或三十七道品,亦称三十七分法等,道指通,品指类。

④烦恼贼:由六根生烦恼,以烦恼喻贼,使人心中不得清静、安宁。

⑤道业:可得佛果之因,称为道业。以善行修持的诸因,带来成佛之果。

译文:

从前有两个人,结伴而行到荒野。一个人披着一件细棉布织成的外套,在半路上被强盗夺走。另一人逃脱后,在草丛里躲起来。这个失去外套的人,曾在衣领里藏了一枚金币,就对强盗说:“这件衣服刚好能值一枚金币,我现在请求用一枚金币赎回外套。”强盗说:“金币现在何处?”这人就解开外套的领子取出金币给他看,并对强盗说:“这是真金。如果不信我的话,在草丛里有一位高明的金匠,你可以去问他。”强盗既发现了躲起来的人,也夺走了他的衣服。这样的愚人,将外衣与金币,都让强盗得到了。不仅自己丧失了财物,还使同伴也损失了衣服。

平庸的人,也是如此。修行通往涅槃之路的各种方法,作出了一些有利众生的善行,但由于六根不净,被各种烦恼迷惑,让欲望之贼夺去了修行的心志,丧失了从善的方法,失去了各种善行。不仅使自己失去了利益,还使和自己有缘的人也丧失了通向解脱之路的善因。当性命终结时,堕入地狱、饿鬼、畜生的罪恶之路。就像愚蠢的人,使自己和同伴的财物都丧失了。(摘自《百喻经注释与辨析》荆三隆 邵之茜著)

●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●●○○●
《譬喻经》      

兄嫂悔过喻

佛在世,有小儿与兄嫂共居。儿日日至佛所,受经戒。兄嫂谏不止,后取儿牵抱之,以杖捶之,言:“佛、比丘僧当救汝!”儿啼呼恐怖,自归三尊,则得须陀洹道

乘佛威神,便与木抱缚相随,俱飞去。出壁入壁,出地入地,自在所为。兄嫂见之惶怖,叩头悔过。儿便为兄嫂说善恶之行,俱到佛所受戒。佛则为现宿命本末。兄嫂欢喜,心开垢除,得须陀洹道。

──────────

注释:

①须陀洹道:“须陀洹”意译为入流、预流。小乘佛教修证的四圣位中正果初位,另外三种果位是斯陀含、阿那含、阿罗汉。

②威神:为势力或品位之义;意指佛菩萨等,为凡夫之智所无法测知,不可思议之德行;威,即威德,对外能令人敬畏;神,即神力,对内难以测度。

③宿命:宿世的生命。佛说世人在过去世都有生命,或为天,或为人,或为饿鬼与畜生,辗转轮回。

④本末:佛教认为,前生为本,今生为末。

译文:

佛在世时,有一个小孩与兄嫂一起生活。小孩每天都去佛那里,接受佛法与戒律。哥哥、嫂子劝阻不了,就抓住孩子,用棍棒打他,并威胁说:“看佛和比丘会不会来救你!”孩子啼哭喊叫,恐惧万分,索性皈依佛、法、僧,得须陀洹道。

孩子借助于佛的威德神力,抱着一根木,人与木头一起腾空而飞,破墙而出,入地遁形,为所欲为。哥哥、嫂子见状又惊又怕,连忙磕头悔过。孩子就对哥哥、嫂子讲解行为的善与恶,并带他们到佛那里受戒。佛向他们展示前世因缘与今世果报。哥哥、嫂子心情愉悦、心智的大门顿开,烦恼一扫而光,双双证得须陀洹道。

(摘自《佛典譬喻经全集》王文元)

上一页

 

菩提心网站版权所有,转载请注明出处,翻印须征得本站授权
     
繁體中文